Do your people ever lose time by negotiating in English with Chinese or Japanese partners? Did you ever doubt the wisdom of hardlinking your documentation with a specific language, paper layout and word processor format? Then my experiences are of interest to you.
業務内容
日、中、独、英諸国語翻訳及び會場、電話などでの同時、連続通訳, 化学、自動車、特許法、政治、哲学、音楽などの多分野專門用語堪能, 十二国語に通じる
- 単一言語会話より效果的な通訳法:
- 会話途中の休みに夾まれた簡潔な通訳によって会話が通常の同一言語会話よりもなめらかに進展し,しかも最後に両方の署名できる雙語会話紀録が揃って来る。
- 単一言語より能率的な多国語超文:
- 言語や搭載型態に中立した説明資料
Multilingual Hypertextが安く作成できるのだけでなく,そういう方法を使うことによって貴社の経営能率が向上し,結果的には単一言語文書の方が高かったことが判って来る。
学歴
- 1963.07.07 ドイツで生まれ
- 1973-90 学業, 中日文化学修士で卒業
- 1992-94 中独、日独通訳認者者各試験に合格、一般化宣誓を行い
- 1988年から顧客の為に多言語環境のデータ數理のプログラムを組む仕事にも從事
仕事經歴
- 1984 ハンブルクの東京銀行や日本貿易振興會にて日英独翻訳アルバイト
- 1985.05 「馬安鞍市中日李白詩詞研討會」において日中兩国語会場通訳を担当
- 1987.04-88.03 香港で中(広東、北京)、英、独諸国語の通訳者として就職
- 1990 ミュンヘン市に引っ越す
- konferencinterpretisto 1991 ĉe internacia kongreso pri ĉina filozofiko, 1993 ĉe ĉin-germana konferenco de la estroj de oficejoj pri intelekta posedrajto (patentejoj, kopirajtejoj, varmarkejoj ktp), 1995 ĉe ceremonio en la bavara palaco en kiu partoprenis Ĉina ŝtatestro Jiang Zemin
- 通訳を依頼する会社には次のものがある 安藤電気株式会社, BMW, 京セラ, 日東, nur natur Stillern-Mooseuracher GmbH, Opel, シ−メンス本部, ト−マ撮影及び照明測定技術会社, バイエルン州自動車検証所 TueV, Bavaria Bildagentur, Bayerisches Kultusministerium, Bosch, Hansgrohe, MCM, NTT ドコモ, Victor Ebner Editions et Diffusions, ZDF, サントリー, テルモ, ドイツ特許庁, バイエルン州政府, パンサ−撮影機材有限会社, ミュンヘン映画祭, ミュンヘン司法機構, 芝蒲, 東京銀行, 東陶, 東洋銀行, 日本電力, 発電技検
- 1995-96 上海で独中合弁企業設立の全過程において通訳や多言語文献維持を中心に聯絡事務所を經營
- 1994から數回ドイツのテレビにおいて東亜固有文化を話題にする番組に登場
- 1995-96 ジーメンス・ニックスドルフ社の特約顧問としてUnix多言語化の仕事に参加
住所
DE-80636 Blutenburgstr. 17, 0049-89-1278960-8 -9, 營業時間
図, 証明書
http://www.ffii.org/~phm/minvend/index.ja.html
©
2003/08/06 (1996/03/25)
ピルヒ・ハルトムート