MULTILINGUAL[top] [EOL3 Latin-3] [DE Deutsch] [ZH Zhongwen] [JA Nihongo] [up] [previous] [next] [bottom]

lingvoflegistoj kaj tradukistoj

Verweise zu Sprachen pflegenden und an Sprachen Geld verdienenden Einrichtungen aller Art.
  • publika infrastrukturo
  • opinioj
  • asocioj
  • tradukejoj
  • tradukhelpiloj kaj programaroj
  • publika infrastrukturo

  • cross-platform dictionary CDs
  • English-Japanese dictionary browser and handwriting recognizer, runs on the JAVA virtual Machine, tested on Linux, Solaris and MSOS
  • Linux-Nihongo
  • www.altavista.digital.com: Serchilo oferanta automatan tradukon
  • A2E MLHT
  • (web authoring tool for Linux)
  • opinioj

  • Rechtschreibreform, Institut fuer deutsche Sprache, Duden
  • decay of English adverbs
  • http://www.dfki.de/lt/papers/cl-abstracts.html
  • asocioj

  • Bund der Dolmetscher und Uebersetzer
  • Gesellschaft fuer technische Kommunikation e.V.
  • Bundesverband der Freien Berufe
  • EU-Programme MLIS: Multilingual Information Society
  • CORDIS-database
  • EU-Ausschreibung zur Erneuerung des Verzeichnisses der freien Mitarbeiter des Uebersetzungsdienstes
  • Europaeisches Uebersetzer-Kollegium
  • Forum Francophone
  • tradukejoj

  • Bellnet (Germanaj Lingvoservejoj en TTT)
  • Japanlingvo: Wolfgang Berger ()
  • Japanlingvo
  • Korelingvo
  • Japanlingvo
  • Proverb
  • Kern
  • tradukhelpiloj kaj programaroj

  • URWPP, Hamburger Fonthaus, reiches Angebot kommerzieller Fonts, hat fuer Ghostscript Fonts gespendet
  • Trados, Stuttgarter Uebersetzungssoftwarehaus

  • [top] [next]
    http://www.lrz.de/~phm/lingvikeo7.html
    1998-03-19 © PILCH Hartmut (eposhto/pgp/ttt)